HÁ MUITAS OUTRAS REVELAÇÕES
AGORA SE PERGUNTA: POR QUE BOTCHE CANDÉ SE ARRISCOU A FALAR
A LÍNGUA PORTUGUESA?
Para fazer análise sobre essa temática, precisa-se de um tempo
longo e com muita energia.
Vamos lá! O texto é longo, mas vale a pena mergulhar nele, para
obter a História das coisas. NADA EXISTE A UM MERO ACASO. TUDO TEM A SUA
HISTPÓRIA.
Esse tudo nasceu desde do século XV, com a chegada dos
portugueses ao território que hoje chamamos da Guiné-Bissau. E esse mesmo tudo
está-se reproduzindo no pleno século XXI. E VAI CONTINUAR REPRODUZINDO POR UM
BOM TEMPO.
PERGUNTA-SE
QUEM ERAM OS PROTAGONISTAS PELA INDEPENDÊNCIA DA
GUINÉ-BISSAU?
A Guiné-Bissau conquistou a sua “independência”, dos
portugueses, em 1974. É MUITO RECENTE, NÃO É? Pois é, prossiga. Os guineenses
que estavam na frente, ou seja, que encabeçavam essa luta pela conquista da
“soberania” do povo da Guiné, todos conviviam e dividiam espaços com os
portugueses. Eram as pessoas que foram educadas
e absorviam profundamente os valores portugueses. AINDA É DIFICIL CHEGAR À
CONCLUSÃO DA PERGUNTA ACIMA? Então, prossiga.
Depois da “independência”, apenas os militares portugueses
foram obrigados a deixar o país, o resto, tudo permaneceu como era durante
séculos da existência dos portugueses no território guineense.
- MAS ARATUM, DEPOIS DA INDEPENDÊNCIA, NENHUMA REFORMA
BÁSICA FOI FEITA?
- MAS ARATUM, COMO PODE UM PAÍS QUE VIVEU SÉCULOS E SÉCULOS
SOB DOMINAÇÃO DO OUTRO POVO, QUE IMPUNHA SEUS VALORES SOBRE OS NATIVOS, MESMO
ASSIM, NÃO HOUVE NENHUMA REFORMA? (Olha, já deixei claro a você, das pessoas
que lideravam a luta armada).
1. O sistema educacional, continuou como era há séculos;
2. O sistema judicial, continuou como era há séculos;
3.
O sistema religioso, continuou como era há
séculos;
4.
O sistema administrativo, continuou como era há
séculos;
5.
A forma do pensar dos guineenses com nível da
escolaridade maior que os outros, continuou como era há séculos;
6.
O sistema linguístico, continuou, como era há
séculos.
Agora, sim, O SISTEMA LINGUÍSTICO - LÍNGUA, LÍNGUA, LÍNGUA.
VAMOS LÁ
Vamos lá ao valor da língua que qualquer povo soberano não
abre mão, para ninguém e procura-se protegê-la de unhas e dentes: A LÍNGUA, A
LÍNGUA, A LÍNGUA. Não é por acaso que, nas Nações Unidas, não é adotada uma
única língua para comunicação dentre os demais. Sabe por quê? Isso mesmo!!!
Nenhuma das nações que componha essa organização internacional aceitaria abrir
mão da sua língua, a língua do povo. Jamais os chineses vão permitir isso, muito
menos os franceses, russos, americanos, ingleses. A LÍNGUA FALADA PELO POVO É SAGRADA. O
SÍMBOLO DA SUBMISSÃO E DA DOMINAÇÃO DE UM POVO SOBRE O OUTRO POVO – PROCESSO DE
COLONIZAÇÃO É UM BOM EXEMPLO DISSO.
Ora, depois da “independência”, os líderes, acima elencados,
permaneceram a língua portuguesa como a língua oficial da Guiné-Bissau. Apenas
a língua oficial.
COMO ASSIM, ARATUM, APENAS OFICIAL?
Sim, apenas oficial. Já que, o povo fala, na sua interação
social, uma língua, que sempre chamo de língua guineense, pelo valor da unidade
nacional que ela carrega, e nos lugares oficiais, sobretudo, nas escolas, as
crianças são obrigadas a serem educadas em língua portuguesa. É VIOLÊNCIA
PSICOLÓGICA, SIMBÓLICA CONTRA AS CRIANÇAS, NÃO É? Pois é!!!! E não parou por
aí, prossiga, para entender o porquê Botche Candé se arriscou a falar o
português.
Depois dessa independência que falei acima, os detentores do
poder trabalhavam afincadamente na valorização, ou posso dizer, na idealização
da língua portuguesa, a ponto de associar o português ao requisito intelectual.
Ou seja, quem fala melhor o português é quem tem estudo, a pessoa altamente
inteligente e, acima de tudo, CIVILIZADA.
ARATUM, ISSO É A CONTINUIDADE DO PENSAMENTO COLONIAL
Lógico, o ponto 6, acima resumiu isso. É uma das formas para
continuar subjugando o povo e sua língua, concomitantemente, dominá-lo. Justamente,
como faziam os portugueses, ou pior ainda.
ALGUÉM QUESTIONARIA DIZENDO: MAS ARATUM, EM PORTUGAL, EXISTEM
OS PORTUGUESES ANALFABETOS. TAMBÉM ELES PODEM SER CHAMADOS DE PESSOAS ALTAMENTE
ESTUDADAS, SÓ PORQUE FALAM A LÍNGUA PORTUGUESA?
Também, eu lhe faço a
mesma pergunta. Só que estamos falando da realidade de um povo que foi
subjugado há séculos.
Então, essa pressão social, acima de tudo, política, referente
à língua portuguesa, acaba deixando os guineenses inseguros, tristes, de
cabisbaixo em qualquer situação em que a língua portuguesa é recorrente, isto
é, utilizada como instrumento comunicativo. Para os guineenses, a língua
portuguesa é tida como a metragem de medir a inteligência sociopolítica.
Aceitação plena que se tem na sociedade provém do português. A razão pela qual,
cada um procura se sangrar, para marcar o espaço e para se ascender – BOTCHE
CANDÉ SINTIU-SE TAMBÉM POR TER ESSE DIREITO à língua do “sucesso”. E não só ele,
muitos já se arriscaram e ainda há por vir mais guineenses.
Os guineenses se sentem na liberdade de gritar com todas as
vozes de que não sabem falar italiano, inglês, francês, chinês, porém, morrem
de medo de dizer que não sabem falar a língua portuguesa. Mesmo sabendo que a
língua portuguesa é apenas oficial, não é sua língua, não obstante, morrem de
medo. Já expliquei o porquê disso detalhadamente acima. Aproveitando dessa
situação, muitos que têm condição, acabam enviando seus filhos à metrópole para
treinar a falar, com sotaque dos nativos, a língua portuguesa e estes se
retornam ao país, dominando o sistema.
A Guiné-Bissau é um dos raros países da África que tem
vantagem linguística. Isto é, o povo tem uma língua única de unidade nacional.
A língua que um pepel usa para se comunicar com um mandjako. O mandjako faz a
mesma coisa com um fulup, assim por diante. Mesmo assim, os guineenses são
levados, convencidos a desvalorizar o seu valor número 1: A LÍNGUA DE UNIDADE
NACIONAL. Sinceramente, se o povo guineense fosse preparado para brigar corajosamente
por seus direitos, hoje, eu não estaria aqui a falar a esse respeito.
A REVELAÇÃO
Os guineenses falam a sua língua, digo, CRIOULO, apenas pela
necessidade, pelo aperto, ou quando não tem mais alternativa. Jamais os
guineenses demostram orgulho pela sua língua ou por seus valores em geral. A
prova disso, foi no último debate para as eleições presidenciais, salvo erro,
em 2019, na Guiné-Bissau. Bem, como sendo formado na área e conhecedor
profundamente do valor que UMA LÍNGUA carrega dentre seus falantes, menos de
quatro dias para o debate entre UMARO SISSOCÓ EMBALÓ E DOMINGOS SIMÕES PEREIRA,
eu, Escritor Aratum, apreensivo, entrei em contato, por áudio, com maioria das
pessoas que se aproximavam de Umaro na altura, para que este não falasse a
língua portuguesa, uma vez que, a mensagem do debate era exclusivamente para os
guineenses, pelos guineenses e dos guineenses. PONTO FINAL.
Eu não sou de propaganda. Até porque já passou um bom tempo.
Só que, as circunstâncias me impõem a isso. Também, não estou falando que eu
fui protagonista por Umaro Sissocó falar o guineense nesse debate. Agora, dei
as minhas contribuições, EU DEI. Então, quem recebeu os áudios meus a respeito a
essa sugestão minha a Umaro naquele debate, por favor, que venha aqui,
humildemente, e comente. Pela promoção da compostura e ética, não vou revelar
nomes dessas pessoas nas redes sociais. Não faz parte de mim.
LÍNGUA ÁRABE
Depois desse debate e das eleições presidenciais, eu pensava
que General Presidente El Moktar Umaro Sissocó Embaló ia dar a continuidade
desse projeto DE VALORIZAÇÃO DA LÍNGUA GUINEENSE – CRIOULO, NO CASO. Também,
não me surpreendeu, como tenho abordado acima. Infelizmente, para meu espanto,
bateram na minha cara com a proposta, inserção do ENSINO DA LÍNGUA ÁRABE PARA
AS CRIANÇAS E PARA TODOS OS GUINEENSES. ISTO É, O ÁRABE VALE MAIS QUE O
GUINEENSE, A LÍNGUA QUE ELE RECORREU NO DEBATE. ALEGANDO QUE TINHA ORGULHO DE
FALAR O CRIOULO COM OS GUINEESES E PARA OS GUINEENSES. DEPOIS DE TUDO O JOGOU
NA LATA DE LIXO, COMO QUE TODOS OS GUINEENSES FAZEM.
COM CERTEZA,
Agora você entendeu como é a Guiné-Bissau?
Agora você entendeu como são os guineenses?
Agora você entendeu como que os guineenses pensam?
NÔ BAI SON, SI KANUA KAN KADJA, NÔ NA TCHIGA NA KIL UTRO
LADO DI RIO DJHON LANDIM.
Compartilhe, caso queira.
Caso contrário, deixe quieto, como está!!!!!
Escritor Marcelo Aratum
Nenhum comentário:
Postar um comentário